About

A People’s Map: Stories from the East San Gabriel Valley is a community storytelling project about the people and places of Los Angeles’ East San Gabriel Valley, an area that once was predominantly used for agriculture but is now almost entirely urbanized and among the most ethnically diverse in the country.

The year-long project is a collaboration between the Los Angeles County Department of Regional Planning (LACDRP) and Fonografia Collective, with assistance from LA County Library and the LA County Arts Commission.

The idea for an arts-based engagement component to the East San Gabriel Valley Area Plan first emerged in 2018, as the LACDRP project team was beginning to learn more about the region. The more the team toured the area and met with local community groups, the more they wondered how people experience the ESGV in their day-to-day lives. They wanted to hear more from individual voices; people who know their communities but do not usually participate in planning projects or who may not know what urban planning is. They wanted to see the region from their perspective, not solely with the eyes of an urban planner. As LA County employees, they also realized that not everyone is comfortable speaking with them about what they value or experience in their neighborhoods.

In the spring of 2018, the LACDRP happened upon Fonografia Collective’s work and saw the potential of a collaboration. With the help of the LA County Arts Commission, they began coordinating this new approach —the first of its kind for LACDRP. In previous efforts, planners have held workshops and spoken with residents, workers, and business owners about their ideas and concerns in their communities, but seldom have they achieved a deeper understanding of what motivates people to participate and why they care about specific issues. The collaboration with Fonografia Collective allows the LACDRP, as the planners, to better understand who they are planning for and what is truly meaningful to people about where they live.

Since August 2018, we have been creating an intimate multimedia portrait of the unincorporated communities and cities of the East San Gabriel Valley through the personal stories of a diverse cross-section of residents, workers, business owners and students who are deeply connected to the region. By using the tools of storytelling — oral histories and portrait photography — we have sought to craft a compelling picture of what matters most to area residents.

As a community engagement component to the LACDRP’s East San Gabriel Valley Area Plan, this project celebrates personal and community stories while seeking to better understand the shared identity of the region, how and where people come together, and the ways in which the area is changing. We hope that these stories and images will help encourage greater participation in the planning process over the next several years.

We also hope that by hearing others’ voices and seeing their faces reflected in some of the places that are important to them, ESGV locals and Angelenos alike will be inspired to explore and contribute more of themselves to this unique part of LA County.

Sobre el proyecto

A People’s Map: Stories from the East San Gabriel Valley A People’s Map: Stories from the East San Gabriel Valley es un proyecto narrativo comunitario sobre las personas y los lugares al este del Valle de San Gabriel en Los Ángeles, un área que una vez se usó principalmente para la agricultura pero que ahora está casi completamente urbanizada y se encuentra entre las más étnicamente diversas del país.

El proyecto de un año de duración es una colaboración entre el Departamento de Planificación Regional del Condado de Los Ángeles (LACDRP) y Fonografia Collective, con la asistencia de la Biblioteca del Condado de Los Ángeles y la Comisión de Arte del Condado de Los Ángeles.

La idea de un componente artístico y participativo para el Plan del Área al Este del Valle de San Gabriel surgió por primera vez en 2018, cuando el equipo del proyecto LACDRP comenzaba a aprender más sobre la región. Cuanto más viajaba el equipo por la zona y se reunía con los grupos comunitarios locales, más se preguntaban cómo eran sus experiencias diarias. Querían escuchar más por parte de voces individuales; personas que conocieran sus comunidades pero que generalmente no participaban en proyectos de planificación o que no sabrían qué es la planificación urbana. Querían ver la región desde su perspectiva, no sólo con los ojos de un planificador urbano. Como empleados del Condado de Los Ángeles, también se dieron cuenta de que no todos se sienten cómodos hablando con ellos sobre lo que valoran o presencian en sus vecindarios.

En la primavera de 2018, el LACDRP descubrió el trabajo de Fonografia Collective y vio el potencial de una colaboración. Con la ayuda de la Comisión de Arte del Condado de Los Ángeles, comenzaron a coordinar este nuevo enfoque, el primero en su tipo para LACDRP. En esfuerzos anteriores, los planificadores habían realizado talleres y hablado con residentes, trabajadores y dueños de negocios sobre sus ideas y preocupaciones en sus comunidades —pero rara vez habían logrado un entendimiento más profundo de lo que motiva a las personas a participar y preocuparse por temas específicos. La colaboración con Fonografia Collective les permite a los planificadores de LACDRP a comprender mejor para quién planean y qué es realmente significativo para las personas de una comunidad específica.

Desde agosto de 2018, hemos estado creando un retrato íntimo multimedia de las comunidades y ciudades no incorporadas al este del Valle de San Gabriel a través de las historias personales de un grupo de residentes, trabajadores, dueños de negocios y estudiantes que se sienten profundamente conectados a la región. Mediante el uso de herramientas narrativas y documentales (historias orales y fotografías de retratos), hemos tratado de crear una imagen convincente de lo que más les importa a los residentes del área.

Siendo un componente de participación comunitaria para el Plan del Área del Este del Valle de San Gabriel, este proyecto celebra las historias personales al mismo tiempo que busca comprender mejor la identidad colectiva de la región; cómo y dónde se reúne la gente, y las formas en que la región está cambiando. Esperamos que estas historias e imagenes ayuden a fomentar una mayor participación en el proceso de planificación en los próximos años.

También esperamos que al escuchar las voces de los demás y ver sus caras reflejadas en algunos de los lugares que son de importancia para ellos, los residentes de todo el Sur de California se sentirán inspirados a explorar esta región única del Condado de Los Ángeles.

关于

人们的地图:来自东圣盖博山谷的故事是一个讲述洛杉矶东圣盖博山谷居民和地方故事的社区项目。该地区曾经主要用于农业,但现在几乎完全城市化,也是美国最具民族多样性的地域之一。

这个为期一年的项目在洛杉矶县区域规划部(LACDRP)和Fonografia Collective的合作下开花结果。其中更少不了洛杉矶县图书馆和洛杉矶县艺术委员会的协助。

随着LACDRP项目团队开始对东圣盖博山谷有了更多的认识,在项目中运用艺术参与形式的想法于2018年首次浮出水面。团队频繁地走入大街小巷,也开始接触当地的社区团体。这让他们更想知道东圣盖博山谷的居民是如何体验他们的日常生活。 他们希望听到更多来自个人的声音。这些人群很了解自己的社区,但通常不参与规划项目或可能根本不了解什么是城市规划。项目团队希望从这些人的角度了解这个地区,而不仅仅是来自城市规划师的角度。因为作为洛杉矶县的员工,并不是每个人都能很自在地谈论他们在社区中的价值和体验。

在2018年春天,LACDRP偶然发现了Fonografia Collective的作品,并看到了合作的潜力。 在洛杉矶县艺术委员会的帮助下,他们开始合作。这是也LACDRP首次尝试的合作方法。 在以前的努力中,规划人员会举办研讨会,并邀请居民,职员和商户来讨论他们在社区中的想法和关注。但发现很难更深入地了解人们参与的动机和他们为何关注某问题的具体原因。 与Fonografia Collective的合作,使LACDRP作为规划者,能够更加了解他们的规划对象,和做出对于居民真正有意义的改变。

自2018年8月以来,我们运用关心社区的居民,职工,商户和学生各式各样的个人故事,为东圣盖博山谷的社区和城市创建了一幅贴心的多媒体肖像。 以故事作为工具:运用口述历史和肖像摄影。我们尝试制作一个令人印象深刻的画面。述说对当地居民最重视的事情。

作为一个LACDRP东圣盖博山谷的社区规划参与项目。我们的主旨是想运用居民和社区的精彩故事,更好地了解该地区的共同特征。找到人们聚集的方式和地点,以及地区正在如何渐渐改变。我们希望这些故事和照片可以鼓励更多人参与未来几年的规划过程。

我们也希望通过聆听人们的故事和看到他们面貌,能够反映出他们心中最重要的地方。 更希望东圣盖博山谷的居民和洛杉机人都能受到启发,继续探索,并为洛杉矶县这个独特的地区做出更多贡献。

Credits

Research, oral histories, and photography by: Fonografia Collective Ruxandra Guidi and Bear Guerra

Design:
Lael Tyler

This project was commissioned by and made in collaboration with the Los Angeles County Department of Regional Planning: Mi Kim, Norman Ornelas, James Drevno, Adrine Arakelian, Alejandrina Baldwin, Caroline Chen

Pauline Kamiyama from the LA County Arts Commission offered project oversight and guidance.

Library events:
José Parra & MAKMO team

Spanish translation:
Ruxandra Guidi

Chinese translation:
Serenity Pang

Cal Poly Pomona collaboration:
Annie Koh

Special thanks to:
Avocado Heights Equestrian Joint Council, Cal Poly Pomona College of Environmental Design, Foothill Transit, Amigos de los Rios, Homestead Museum, Basha Market, The Raymond M. Alf Museum of Paleontology, Hurst Ranch Historical Center,